Tayler Shaw
Translations: Chapter 10.4 and 10.5
Capítulo 10: La traducción subordinada (contenido digital)
Actividad 10.4 (p. 316):
<HTML>
<HEAD>
<TITLE> Página Personal de Moli</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR=”FFFFFF”>
<CENTER><IMG SRC=“pictureofMoli.jpg”ALIGN=”BOTTOM”></CENTER>
<HR>
MOLI, EL PERRO DE LA TERAPIA</H1>¿QUIERES CONOCER A MOLI?</H2>
ENVIAR UN CORREO ELECTRÓNICO A <a href=”malito:moli@molisperonalpage.com”>moli@molispersonalpage.com</a>.
<P> ESTO ES MOLI, EL PERRO DE LA TERAPIA.
<P> <B>MOLI ENCANTA VISITAR LOS HOSPITALES PARA TRAER ALEGRÍA A LOS PACIENTES</B>
<BR> <B><|> ¡ENVIARLE UN MENSAJE!</|></B>
<HR>
</BODY>
</HTML>
Actividad 10.5 (pp. 319 - 320):
● Término original: Plated-through hole
○ Término meta: Agujero metalizado
● Término original: Backhoe
○ Término meta: Retroexcavadora
● Término original: Allele
○ Término meta: Alelo
● Término original: Brazing
○ Término meta: Soldadura
● Término original: Amicus curiae
○ Término meta: amicus curiae o amigo del tribunal
● Término original: Coquilla
○ Término meta: Permanent mold
● Término original: Guardamonte
○ Término meta: Trigger guard
● Término original: Nutación
○ Término meta: Nutation
● Término original: Estoma
○ Término meta: Stoma
● Término original: Mainel
○ Término meta: Mullion