Translations: Mergers and cooperation between companies 

Original:

preliminary 1.jpg

Translation: Preliminary Due Diligence

Lista preliminar de solicitudes de detalles financieras y operativas de la empresa

Información Financiera

  1. Estados financieros consolidados detallados (los últimos 2 años)- Auditados (Cuenta de resultados, balance, y estado de flujo de caja).

  2. Informes financieros detallados- Interino- Junio 2002 y junio 2003 (Cuenta de resultados, balance general, y flujo de caja declaración).

  3. Informes de gestión de presupuestos de operativos y capitales detallados por mes de 2007 y de 2008 (operativo y métricas financieras con comparación mensual presupuesto vs reales).

  4. Estados de gastos de capitales por los años terminó 31-12-07 y 31-12-06 y prevista para 2008, explicación de las inversiones de capital según la red, cabecera y suscriptores: los módems de cable y decodificadores.

 

Información Operativa de TV de Pago

  1. Una copia de lista de canales y lista de precios

  2. Detalles sobre suscriptores, por cabecera, durante el periodo (YTD), 31/12/07, 30/06/07, y 31/12/06, y presupuesto para 2008. Por favor, incluye:

    1. Hogares totales en franquicia con la electricidad.

    2. Número total de hogares pasados.

    3. Número total de suscriptores por programación, la oferta básica y premium paquete de acuerdo a listado de canales y lista de precios.

    4. Número total de los clientes de video digital.

Translation: Confidentiality Contract

confidentialty contract.jpg

El Contrato de Confidencialidad

15 de octubre de 2010

 

[Nombre

La compañía

La dirección]

 

Estimado Sr.

 

En relación con las discusiones recientes con respecto a una relación de negocios potencial para ser entrado en entre nosotros en el futuro próximo, hemos solicitado Información Confidencial específico sobre [compañía]. Estamos de acuerdo en tratar esta Información Confidencial conforme a los términos de este contrato.

 

El término “Información Confidencial” significará e incluirá todos el conocimiento jamás identificados, información (incluye cualquier y todos de la información financieros), y otros materiales de cualquier descripción, si está sujeto o protegido por derechos de autor, patente, marca o de otra, que se divulga, se comunica (si por escrito u oralmente) antes de o después de la fecha de este contrato por Ud. a nosotros, incluye el hecho que (y contenido de) discusiones entre nosotros que están teniendo lugar. A fin de ser considerada como Información Confidencial…”

Translation: Contrato de agente y representante exclusivo

contrato de agente.jpg

Dear    :

 

In accordance with our conversation, this letter confirms and represents the Contract by which _____ (collectively called the “Client” from now on), hires _____ Inc, “____” as the exclusive agent of the Client according to the following terms:

 

  1. Engagement of ____ Inc. Through this document, the Client hires _____ to act as their agent and exclusive representative to the effect of helping the Client in their efforts to identify and find potential investors or buyers in a private or public offer that gives value to the Client and/or possible partners interested in forming a joint venture, all with the purpose of acquiring and constructing certain cable systems/ Telecommunications systems en (Mexico, Argentina, _____). The approval of the quantities and clauses of any offered actions, or proposed joint ventures, will be left to the complete discretion of the Client.

  2. Services of ______. With respect to the services of Inc in representing the Client, Inc. (a) will promote the interest between potential stock buyers and possible strategic partners, and will offer information to the Client about different aspects of any proposed transaction, (b) will help the Client, at their request, with the negotiation of the terms of any transaction covered by this Contract, y (c) will prepare, with the mutual agreement of the client and ____ Inc. and based on the information provided by the client, an informative brochure with the assets, the operational situation, finances, and other information, including the proposed transaction. Before distribution, the Brochure will be given to the Client for their approval and/or revision.

  3. Term. This contract will be in effect after the first date that it is signed by all parties involved and will be valid for an initial 180-day period, renewable for successive 60-day periods at the request of the Client (the “Validity Period”). ____ or the client will be able to terminate this Contract for any reason, notifying the other party 15 days in advance, before the expiration of any of the periods. The obligation of the Client to pay compensation to ____ Inc., the reasonable reimbursement of expenses, as well as the indemnification and arbitration clauses included in this Contact, will be in effect after its termination for whatever reason.

  4. Compensation. For the services received under this contract, the Client will pay Inc. a sum equivalent to _____% of the gross price of any securities offerings entitled to the asset., in which Inc. acts as an agent of the Client.